藤枝中国語(作文)講座

中国語講座の参加者を募集中です。中上級者レベルの学習会です。クラスには藤枝だけでなく焼津や島田からの参加者もいます。授業は全て中国語で行っています。(解らない時は先生と生徒が日本語を交え相談もします)興味のある方はご気軽に教室に見学に来て下さい。毎週水曜夜に開講していますが休講する時もありますので見学希望の方は事前に記事下部のコメント欄から質問して下さい。講座内容はブログ初期を御参照下さい。 開講時間・場所 :水曜日18:30-20:30 藤枝地区交流センター 〒426-0015静岡県藤枝市五十海3-12

恨铁不成钢


10版新《紅樓夢》EP01 於小彤/楊洋/蔣夢婕/楊幂/姚笛 超清--家庭/古裝

出典: 紅楼夢(こうろうむ)

 

恨铁不成钢  (hèn tiě bù chéng gāng)

鉄が鋼に(なるスペック、力があるのに)ならないのを恨む

若い人や子が成長しない、成長しようとしないのを遺憾に思う比喩

親や年長者が子供や若者に対し切実にその成長を願う様子を表す成語

 

今回はC同学からのお題です。

本来の出典は不明との事ですが、原典を調べると紅楼夢から出てきた成語との事。

 

例文を調べると大体は親御さんが勉強しない子供に対して使ったり

yǒude有的jiāzhǎng家长yīnwèi因为duìháizi孩子hèntiěbùchénggāng恨铁不成钢”,jīngcháng经常háizi孩子

「親御さんによっては子供の為に「心を鬼にして」、子供をよく叩きます」

 

不良の生徒達に対する指導をする時なんかに使ってる感じです。

zhèshìhèntiěbùchénggāng恨铁不成钢”,háibúshi不是wèile为了tāmen他们hǎo!

「此れは「愛の鞭」、彼らの為を思ってやってるんです!」

 

その時々で翻訳する場面での言葉としては変化が必要だと思いますが

「あんたはやれば出来る子なんだから、しっかりしなさい!」

と、いう親心を表現したい時に使う言葉のようです。

 

で、やれば出来る子と書いていて連想した動画があったので貼っときます。

 阿克西斯教教义 (アクシズ教教義)

阿克西斯教徒只要认真起来什么都能做到
我们是能做到的人就算做不好也不怪我们

做不好都怪世界

 犹豫的时候不管怎么做都会后悔
反正都会后悔就选现在比较轻松的办法

 面对讨厌的事只需要逃走就可以了
有句话叫逃避就是胜利

 不要害怕老去神明也不知道未来的你是否快乐
那么就趁现在笑出来吧