藤枝中国語(作文)講座

中国語講座の参加者を募集中です。中上級者レベルの学習会です。クラスには藤枝だけでなく焼津や島田からの参加者もいます。授業は全て中国語で行っています。(解らない時は先生と生徒が日本語を交え相談もします)興味のある方はご気軽に教室に見学に来て下さい。毎週水曜夜に開講していますが休講する時もありますので見学希望の方は事前に記事下部のコメント欄から質問して下さい。講座内容はブログ初期を御参照下さい。 開講時間・場所 :水曜日18:30-20:30 藤枝地区交流センター 〒426-0015静岡県藤枝市五十海3-12

私の為に争わないで


河合奈保子 けんかをやめて (1982)

出典 けんかをやめて   作詞作曲:竹内まりや  歌:河合奈保子

 

わたしの為に争わないで!

(不要为了我争了!)

 

いつか使えるかもしれませんので憶えておきたいフレーズですね!

 

その翻訳、解釈は違うのでは?

もっとこういう言い方がいいのでは?というようなツッコミは大歓迎です。

ご気軽にコメントして下さい。

岂有此理

岂有此理(qǐ yǒu cǐ lǐ)      出典:天龍八部

(成語) そんなばかなことがあるか,そんな道理があろうか,もってのほかである,言語道断である.

 

武侠ドラマを見ているとよく出てくるフレーズです。

正直言うとドラマの中で誰が言っていたかよく憶えていないのですが

いつも誰かが言ってるイメージなので憶えてしまった成語です。

いつか機会があれば言ってみたい中国語です。

乔峰 "阿紫又杀了人?岂有此理! "

段誉 ”她们都是老爸搞外遇做的妹妹?岂有此理!“

段正淳 "阿誉不是我亲生儿子?岂有此理!"

我“ 唉,那么段誉他要和全妹妹结婚?岂有此理!”

だいたいこんなイメージ、雑過ぎ?

 

そんな事言ってない、その翻訳、解釈は違うのでは?

もっとこういう言い方がいいのでは?というようなツッコミは大歓迎です。

ご気軽にコメントして下さい。

 

参加費用

f:id:chugokugosakubun:20200308192648j:plain

講座に参加する場合の費用について説明します。

 

講師に謝礼として一回分1000円、月初に纏めて支払います。

その月に4回開講する場合は4000円、3回の時は3000円になります。

 

また、講座の場所として借りている交流センターの教室の使用料(¥630~1580)

を講座参加者で均等割りし、此方も月初に纏めて支払います。

中文版介绍讲座

f:id:chugokugosakubun:20200308110522j:plain

烙饼

f:id:chugokugosakubun:20200308191437j:plain

水饺子

   大家好,我们是藤枝地区交流中心汉语小教室。

我们每个周三晚上18:30-20:30在藤枝地区交流中心学习汉语。

我们的老师是定居在日本的中国人,她来自北京,授课全程用普通话交流。

我们目前有自己的教材,课堂上有时老师会穿插讲解有趣的中国文化小知识,很有意思。

她也非常喜欢日本的文化。

每年我们会组织一次“中华料理”课,老师会教我们做一种中国菜,

吃着自己做的中国菜,还是很有成就感的。

如果您对汉语有兴趣,对中国文化有兴趣,喜欢中国菜,欢迎加入我们。

教室

 

f:id:chugokugosakubun:20160225085941j:plain

https://www.city.fujieda.shizuoka.jp/soshiki/shiminbunka/fujiedacenter/index.html

講座会場として使わせて頂いている藤枝地区交流センターです。

アクセスや屋内の様子についてはリンク先を参照して下さい。

いつも2階の教室を水曜日の18:30~20:30の2時間使わせてもらっています。

ワイファイ、エアコン完備の新品のキレイな教室です。

見学希望の方は事前にコメント欄から問い合わせて頂けると助かります。

上記のリンク、ジモティーのメールフォームからメールを送る事も可能です。

 

使用テキスト

f:id:chugokugosakubun:20200223232121j:plain

汉语写作教程·二年级教材

授業で使用しているテキストです。

サンプルページを見たい方は出版社のリンク先から確認して下さい。

 中国に留学した学生が二年目に作文を学習する為の中級者向け教材です。

試験レベルで言うとHSKなら4~6級向け、

中国語検定ですと3級~2級向けという感じでしょうか。

もっとも講座には試験を受けようとする人はいませんが。